亚玛力人所掳去的财物,大卫全都夺回,并救回他的两个妻来。

旧约 - 阿摩司书(Amos)

And David recovered all that the Amalekites had carried away: and David rescued his two wives.

凡亚玛力人所掳去的,无论大小,儿女,财物,大卫都夺回来,没有失落一个。

旧约 - 阿摩司书(Amos)

And there was nothing lacking to them, neither small nor great, neither sons nor daughters, neither spoil, nor any thing that they had taken to them: David recovered all.

大卫所夺来的牛群羊群,跟随他的人赶在原有的群畜前边,说,这是大卫的掠物。

旧约 - 阿摩司书(Amos)

And David took all the flocks and the herds, which they drave before those other cattle, and said, This is David's spoil.

大卫到了那疲乏不能跟随,留在比梭溪的二百人那里。他们出来迎接大卫并跟随的人。大卫前来问他们安。

旧约 - 阿摩司书(Amos)

And David came to the two hundred men, which were so faint that they could not follow David, whom they had made also to abide at the brook Besor: and they went forth to meet David, and to meet the people that were with him: and when David came near to the people, he saluted them.

大卫说,弟兄们,耶和华所赐给我们的,不可不分给他们。因为他保佑我们,将那攻击我们的敌军交在我们手里。

旧约 - 阿摩司书(Amos)

Then said David, Ye shall not do so, my brethren, with that which the LORD hath given us, who hath preserved us, and delivered the company that came against us into our hand.

大卫定此为以色列的律例典章,从那日直到今日。

旧约 - 阿摩司书(Amos)

And it was so from that day forward, that he made it a statute and an ordinance for Israel unto this day.

大卫到了洗革拉,从掠物中取些送给他朋友犹大的长老,说,这是从耶和华仇敌那里夺来的,送你们为礼物。

旧约 - 阿摩司书(Amos)

And when David came to Ziklag, he sent of the spoil unto the elders of Judah, even to his friends, saying, Behold a present for you of the spoil of the enemies of the LORD;

住亚罗珥的,息末的,以实提莫的。

旧约 - 阿摩司书(Amos)

And to them which were in Aroer, and to them which were in Siphmoth, and to them which were in Eshtemoa,

住拉哈勒的,耶拉篾各城的,基尼各城的。

旧约 - 阿摩司书(Amos)

And to them which were in Rachal, and to them which were in the cities of the Jerahmeelites, and to them which were in the cities of the Kenites,

住希伯仑的,并大卫和跟随他的人素来所到之处的人。

旧约 - 阿摩司书(Amos)

And to them which were in Hebron, and to all the places where David himself and his men were wont to haunt.

1112131415 共334条